Stand: 19.12.2012 10:22 Uhr

"Das Gespräch" mit dem Übersetzer Werner Schmitz

Kurztext
Vor kurzem hat der vielbeschäftigte Übersetzer Werner Schmitz Paul Austers Roman "Sunset Park" ins Deutsche übertragen. Davon und darüber, wie er sich auf den Stil der verschiedenen Autoren einstellt, berichtet er im Gespräch mit Sven Ahnert - zu hören am Sonnabend, 22. Dezember, ab 18.00 Uhr auf NDR Kultur.

Langtext
Mit "Ulysses" von James Joyce hat alles angefangen. Angestachelt durch die mittlerweile legendäre Übersetzung von Hans Wollschläger, hatte sich Werner Schmitz in den Kopf gesetzt, literarischer Übersetzer zu werden. "Davon kann ich Ihnen nur abraten", war der wenig ermutigende Rat des großen Kollegen. Werner Schmitz ließ sich nicht beirren und allen kollegialen Unkenrufen zum Trotz blieb er beim Metier - über das in der breiten Öffentlichkeit wenig bekannt ist. Grund genug, Werner Schmitz zum Gespräch zu bitten, der in diesem Jahr eine vielbeachtete Neuübersetzung von Hemingways berühmter Erzählung "Der alte Mann und das Meer" abgeschlossen hat.

Mit der Übersetzung einer Auswahl der Briefe Hemingways begann die Auseinandersetzung von Schmitz mit den Werken des Literaturnobelpreisträgers. Es folgten acht Romane von Hemingway, Werke von Paul Auster, Krimis von John Le Carré. Der Übersetzer-Virus hat ihn nicht mehr losgelassen. Vor kurzem hat er Paul Austers Roman "Sunset Park" ins Deutsche übertragen. Davon und darüber, wie er sich auf den Stil der verschiedenen Autoren einstellt, berichtet Werner Schmitz im Gespräch mit Sven Ahnert - zu hören am Sonnabend, 22. Dezember, ab 18.00 Uhr auf NDR Kultur.

19. Dezember 2012 / RC

***************************************
NDR Presse und Information
Rothenbaumchaussee 132
20149 Hamburg
presse(at)ndr.de
www.ndr.de

NDR Logo
Dieser Artikel wurde ausgedruckt unter der Adresse: https://www.ndr.de/der_ndr/presse/mitteilungen/pressemeldungndr11509.html